太宗问魏徵:“观近古帝王.......的译文 古文中“赖”如何解释

   www.gaoxiao88.net
[唐]太宗问魏徵:“观近古帝王,有传位十代者,有一代两代者,亦有身得身失着,朕所以常怀忧惧,或恐抚养生民不得其所,或恐心生骄逸,喜怒过度。然不自知,卿可为朕言之,当以为楷则。”徵对曰:“嗜欲喜怒之情,
贤愚皆同。贤者能节之,不使过度,愚者纵之,多至失所。陛下圣德玄远,居安思危,伏愿陛下常能自制,以保克终之美,则万代永赖。”

翻译:
唐太宗李世民问魏徵:“我查看自古以来的帝王,有的传位十代国家还不灭亡,有的传位一二代国家就亡了,也有自己得到天下又在自己身上失了天下的。朕因此经常感到担忧畏惧,要么是害怕自己照顾好百姓黎民的方法不对,要么是害怕自己内心生出骄傲安逸的想法,喜怒过度伤及臣下和百姓,却不自知。卿(你)可以对朕说一下朕应该怎么做吗?朕就照你说的为例来做。”
魏徵回答道:“嗜好、欲/望、高兴、愤怒这类的感情,贤能的人和愚钝的人都有。贤能的人有节制,不会任由这些感情而做出过度的事情。而愚钝的人却放纵这些感情,做出过的的事情因而大多导致失去很多东西。陛下您品德高尚,英明远播,能够在安逸的时候不忘思考潜伏的危险,我希望陛下平时能够自制,让自己从始至终都能够享誉美名,这样您传下的帝位就能够万代不灭了。”
大概这个意思。

唐太宗问魏征说:“观察近来和古代的帝王,有传承帝位十代的,有传承帝位一两代的,也有自己得到天下自己又失去天下的。我常常心怀忧虑的原因(是),或者害怕抚慰养育人民不能得到适当的方法,或者害怕心中产生骄傲懈怠的情绪,高兴愤怒超过了限度,却不知道自己(已经超过限度了),您可以为我说出这个情况,(我)应当把您的话当作准则。”魏征回答说:“喜爱欲望高兴愤怒的情绪,圣贤之人和普通人是一样的,圣贤之人能够克制它,不让它超过限度,普通人放纵它,(喜爱欲望高兴愤怒的情绪)多到失去适当的限度……希望陛下常常能自我克制,来确保能够善终的美德,那么千秋万世就永远仰赖您了。”
朕所以常怀忧惧:所以,……的原因。

魏徵解惑的文言文翻译

译:
唐太宗问魏征:“我看古往今来的这些个帝王、他们的国家有的传了十多代、有的只传了一两代、甚至有的帝王自己打下了江山却又自己丢了江山。所以我时常心怀忧虑。有时害怕自己不能让老百姓吃饱穿暖、有时害怕自己心中产生骄傲享乐的心思,变得过分的欢喜或愤怒、但我自己却不能知道这些,爱卿应该给我说一说,我会把你的话当成日常行为的守则。”魏征回答说:“欢喜和愤怒这两种情绪,贤明的人和愚钝的人都会拥有。贤明的人能够节制自己,不会是自己过度的欢喜或愤怒。而愚钝的人则会放纵这两种情绪,很多时候都会有过失。微臣希望皇上您能够一直节制自己的情绪,让自己的美德到最后都能够保存、那么千缉担光杆叱访癸诗含涧秋万代都会传颂您的贤明。”
作者简介:
1. 魏徵(580年-643年2月11日),字玄成。汉族,隋唐时期巨鹿人,唐朝政治家。曾任谏议大夫、左光禄大夫,封郑国公,谥文贞,为凌烟阁二十四功之一。以直谏敢言著称,是中国史上最负盛名的谏臣。

2.贞观十七年病卒于任。魏徵以性格刚直、才识超卓、敢于犯颜直谏著称。作为太宗的重要辅佐,他曾恳切要求太宗使他充当对治理国家有用的“良臣”,而不要使他成为对皇帝一人尽职的“忠臣”。每进切谏,虽几次极端激怒太宗,而他神色自若,不稍动摇,使太宗也为之折服。为了维护和巩固李唐王朝的封建统治,曾先后陈谏200多事,劝戒太宗以历史的教训为鉴,励精图治,任贤纳谏,本着清静无为、“仁义”行事,无不受到采纳。贞观十三年(639)所上《十渐不克终疏》,在当时和后世都有重要影响。
3.著有《隋书》序论,《梁书》、《陈书》、《齐书》的总论等。其言论多见《贞观政要》。其中最著名,并流传下来的谏文表---《谏太宗十思疏》。他的重要言论大都收录《魏郑公谏录》和《贞观政要》两本书里·

这段古文出自《贞观政要》中卷十里的《论慎终第四十》,在文章中“赖”的意思是依赖、依靠。
原文选段全段为:
贞观十六年,太宗问魏征曰:“观近古帝王有传位十代者,有一代两代者,亦有身得身失者。朕所以常怀忧惧,或恐抚养生民不得其所,或恐心生骄逸,喜怒过度。然不自知,卿可为朕言之,当以为楷则。”征对曰:“嗜欲喜怒之情,贤愚皆同。贤者能节之,不使过度,愚者纵之,多至失所。陛下圣德玄远,居安思危,伏愿陛下常能自制,以保克终之美,则万代永赖。”
译文:
贞观十六年,唐太宗问魏徵:“我看近代的帝王,有一代两代的传位十代的,有只延续,也有自己取得天下又自己丢失的。我之所以常常感到忧虑恐惧,或者是因为害怕抚养百姓未能做到各得其所;或者是因为怕自己心生骄逸,喜怒过度,而自己又不能觉察到。请你为我讲讲其中的道理,我将把它们当做准则。”
魏徵说:“嗜欲喜怒的情感,人生而有之,无论贤者、愚者都在所难免,只是贤者能够有所控制,凡事不过度,愚者却恣意放纵,以致达到不可收拾的地步。陛下圣德高远,能够居安思危,衷心希望陛下能抑制私欲,善始善终,这千秋万世的功业就仰赖您了。”

扩展资料
“赖”的其他古文释义:
1、表示得益;赢利。
出自西汉·刘向编订的《战国策》:“为魏则益,为秦则不赖矣。”
译文:如果为了魏国,那么对魏国得益,如果是为了秦国:那么对秦国不利。
2、表示依靠;依赖;依恃、凭藉。
出自战国·韩非子《韩非子·诡使》:“是以贤者显名而居,奸人赖赏而富。”
译文:结果就造成了贤人以显赫的名声处在高位、奸人依赖赏赐而富裕起来的现象。
3、表示幸而;幸亏。
出自明·王守仁《元夕二首》:“赖有遗经堪作伴,喜无车马过相邀。”
译文:幸亏(好在)有剩下的经书可以作伴,也高兴没有车马经过相邀出游。
4、通“懒”,指懒惰。
出自战国·佚名《孟子·告子上》:“富岁,子弟多赖;凶岁,子弟多暴,非天之降才尔殊也,其所以陷溺其心者然也。”
译文:丰收之年老百姓的子女大多都懒惰,灾害之年老百姓的子女大多都凶暴,这不是上天赋予他们的资质不同,而是由于外在因素使他们的内心的美德陷溺于环境才造成这样的。
5、表示利;好处。
出自春秋·左丘明《国语·周语》:“先王岂有赖焉?内官不过九御,外官不过九品,足以供给神祇而已。”
译文:先王还有什么私利呢?他宫内女官只有九御,宫外官员只有九卿,足够供奉天地神灵而已。
6、表示耍赖;顽皮。
出自宋·辛弃疾《清平乐·村居》:“最喜小儿亡赖,溪头卧剥莲蓬。”(“亡”同“无”。)
译文:最喜欢的顽皮的小儿子,他正横卧在溪头草丛,剥着刚摘下的莲蓬。
7、拒绝承认,抵赖。
出自清·褚人获《钱若赓断鹅》:“还,索鹅,店主赖之,云:‘群鹅我鹅也。’”
译文:这个乡下人回来后索要自己的鹅,店主抵赖,说:“这群鹅都是我的鹅。”
参考资料来源:百度百科--贞观政要
参考资料来源:百度百科--论慎终第四十
参考资料来源:百度百科--赖

相关参考:

何楷的文言文翻译
5. 魏徵解惑的文言文翻译 【原文】 (唐)太宗问魏徵:“观近古帝王,有传位十代者,有一代两代者,亦有身得身失者,朕所以常怀忧惧,或恐抚养生民不得其所,或恐心生骄逸,喜怒过度.然不自知,卿可为朕言之,当以为楷则。”徵对曰:“嗜欲喜怒之情,贤愚皆同。贤者能节之,不使过度;愚者纵之,多至失所。伏愿...

希望有初中文言文全部原文
50.魏徵论自制 【原文】 (唐)太宗问魏徵:“观近古帝王,有传位十代者,有一代两代者,亦有身得身失着,朕所以常怀忧惧,或恐抚养生民不得其所,或恐心生骄逸,喜怒过度。然不自知,卿可为朕言之,当以为楷则。”徵对曰:“嗜欲喜怒之情,贤愚皆同。贤者能节之,不使过度,愚者纵之,...

走进文言文29
【【【第第第第二九二九二九二九单元单元单元单元】】】 创业与守成 【原文】上①问侍臣②:“创业与守成孰(谁、哪个)难?”房玄龄③曰:“草昧之初④,与群雄并(一起)起,角力而后臣之(使之称臣,使对方屈服),创业难矣!”魏徵⑤曰:“自古帝王,莫不得之于难艰,失之于安逸,守成难矣!”上曰:“玄龄与吾共...

学海风暴八年级旧版第63课 魏徵传(选自《新唐书·魏徵传》,求翻译
现在郑民之女,早已许配陆家,陛下未加详细查问,便将她纳入宫中,如果传闻出去,难道是为民父母的道理...不久,魏征病逝家中。太宗亲临吊唁,痛哭失声,并说:“夫以铜为镜,可以正衣冠;以古为镜,可以知兴替;以...魏徵回答说:“帝王刚开始创业的时候,都是天下大乱。乱世方显英雄本色,也才能获得百姓的拥戴。而得...

文言文兼听则明偏信则暗的翻译
是故人君兼听广纳,则贵臣不得拥蔽,而下情得以上通也。”上曰:“善。”[释文]唐太宗问魏徵:“君主怎样叫明,怎样叫暗?”魏徵答:“兼听则明,偏信则暗。从前帝尧明晰地向下面民众了解情况,所以三苗作恶之事及时掌握。帝舜耳听四面,眼观八方,故共、鲧、驩都不能蒙蔽他。秦二世偏信赵高...

以人为镜子才能真正看清自是哪个名人说的
而贞观十五年(641),太宗再次提出守天下难易的问题,魏徵说:“守业很难啊。”太宗反问:“只要任用贤能之人,虚心接受进谏,不就可以了。为何说很难呢?”魏徵进一步作了发挥,说:“看看自古而来的帝王,在忧患危险的时候,往往能够任贤受谏。但到了天下安乐之时,必定会懈怠,这样日积月累,...

路遥知心文言文翻译
是故人君兼听广纳,则贵臣不得拥蔽,而下情得以上通也。”上曰:“善。”[释文]唐太宗问魏徵:“君主怎样叫明,怎样叫暗?”魏徵答:“兼听则明,偏信则暗。从前帝尧明晰地向下面民众了解情况,所以三苗作恶之事及时掌握。帝舜耳听四面,眼观八方,故共、鲧、驩都不能蒙蔽他。秦二世偏信赵高...

文言文14篇要译文
50.魏徵论自制 【原文】 (唐)太宗问魏徵:“观近古帝王,有传位十代者,有一代两代者,亦有身得身失着,朕所以常怀忧惧,或恐抚养生民不得其所,或恐心生骄逸,喜怒过度。然不自知,卿可为朕言之,当以为楷则。”徵对曰:“嗜欲喜怒之情,贤愚皆同。贤者能节之,不使过度,愚者纵之,多至失所。……伏愿陛下常...

新编高中文言文助读下篇翻译(15~58)
唐太宗问魏征说:“观察近来和古代的帝王,有传承帝位十代的,有传承帝位一两代的,也有自己得到天下自己又失去天下的。我常常心怀忧虑的原因是,或者害怕抚慰养育人民不能得到适当的方法,或者害怕心中产生骄傲懈怠的情绪,高兴愤怒超过了限度,却不知道自己已经超过限度了,您可以为我说出这个情况,我应当把您的话当作准则...

一起打天下文言文
3. 守成难于创业 文言文 上问侍臣:“创业与守成孰难?”房玄龄曰:“草昧之初,与群雄并起角力而后臣之,创业难矣!”魏徵曰:“自古帝王,莫不得之于艰难,失之于安逸,守成难矣!”上曰:“玄龄与吾共取天下,出百死,得一生,故知创业之难,征与吾共安天下,常恐骄奢生于富贵,祸乱...

相关评论

  • 曲怡2703: 《魏徵论自制》的译文 - 作业帮
    19595533447:[答案] [唐]太宗问魏徵:“观近古帝王,有传位十代者,有一代两代者,亦有身得身失着,朕所以常怀忧惧,或恐抚养生民不得其所,或恐心生骄逸,喜怒过度.然不自知,卿可为朕言之,当以为楷则.”徵对曰:“嗜欲喜怒之情,贤愚皆同.贤者能节之,不使...

  • 曲怡2703: <魏徵论自制>怎么翻译? -
    19595533447: [唐]太宗问魏徵:“观近古帝王,有传位十代者,有一代两代者,亦有身得身失着,朕所以常怀忧惧,或恐抚养生民不得其所,或恐心生骄逸,喜怒过度.然不自知,卿可为朕言之,当以为楷则.”徵对曰:“嗜欲喜怒之情,贤愚皆同.贤者能...

  • 曲怡2703: 英语翻译(唐)太宗问魏徽:“观近古帝王,有传位十代者.则万代永赖.” - 作业帮
    19595533447:[答案] 唐太宗问魏徽:“我观察近来的古代帝王,有传位了时代的人,.那么万代都会永远安定.

  • 曲怡2703: 魏徵论自制 -
    19595533447: 1.所有 2.聪明和愚笨一样,有什么用3.a有一两代者b.聪明人能节省东西,不让它浪费c.当然得当楷范让别人学习

  • 相关话题

    ap在线精英在线最新简短笑话,好笑的段子,搞笑句子,男女朋友校园冷笑话,搞笑歌词对白台词,夫妻搞笑对话,手机流行笑话,逗人笑的动物经典笑话,最新幽默搞笑图文,好笑的视频分享给朋友
    若有事情,请联系电邮
    © <搞笑吧