谁能帮我翻译一下这段话?急需!谢谢了! 莎士比亚的这段话谁能帮我翻译下,急用!!谢谢了

   www.gaoxiao88.net
Integration in the global economy, global economic crisis and to maintain the rapid development of China's economy against the backdrop of the nation is faced with how to deal with companies from the strong competition at home and abroad, how to compete in a globalized environment, better for survival and development difficult task. With foreign transnational giants compared to domestic enterprises in the capital, technology, talent and resources, the gap between the large is quite different. This is the advantages and disadvantages of a very uneven battle, but we also must face the reality. In order to rapidly growing, diversified domestic enterprises shall be subject to become the preferred development strategy. However, diversification is not a simple concept, the need for complicated and confusing business opportunities and risks in strategic planning, and vertical and horizontal integration. The high tide of domestic diversified Chung and shows the success rate is too low with the inevitable choice and difficult process. Through empirical research to identify the success of domestic enterprises to follow the laws of some, can learn from the experience, it has a profound and practical significance.
At home and abroad on a wide range of theories has been much discussed, different scholars come to the opposite or different, or the theory, which makes a wide range of business-to-understanding gave rise to confusion, but the theory is only theoretical, business is transportation practice, the distance between theory and practice will inevitably have a significant deviations guidance. Therefore, we urgently need a more efficient method, suitable for the actual operation of enterprises, to provide better maneuverability. I have decided, through the diversification of the success of Haier Group as a model to analyze and summarize their experience and the law, so that they come from practice to practice on the development and strengthening of national enterprises to provide some useful inspiration.

谁能帮我翻译下这段话,谢谢了。

语出《鬼谷子》

捭阖第一

捭之者,料其情也。阖之者,结其诚也,皆见其权衡轻重,乃为之度数,圣人因而为之虑。其不中权衡度数,圣人因而自为之虑。

故捭者,或捭而出之,而捭而内之。阖者,或阖而取之,或阖而去之。捭阖者,天地之道。捭阖者,以变动阴阳,四时开闭,以化万物;纵横反出,反复反忤,必由此矣。

捭阖者,道之大化,说之变也。必豫审其变化。吉凶大命□焉。口者,心之门户也。心者,神之主也。志意、喜欲、思虑、智谋,此皆由门户出入。故关之矣捭阖,制之以出入。

捭之者,开也,言也,阳也。阖之者,闭也,默也,阴也。阴阳其和,终始其义。

捭阖:开合


纵横捭阖
zòng héng bǎi hé
〖解释〗纵横:合纵连横;捭阖:开合,战国时策士游说的一种方法。指在政治或外交上运用手段进行分化或拉拢。

  TO BE OR NOT TO BE to be or not to be,这是《哈姆雷特》(莎士比亚)的经典台词.
  To be, or not to be- that is the question
  汉文意思是:生存还是死去,这是一个问题.
  此段的全文如下:
  Hamlet:To be, or not to be- that is the question:
  Whether it's nobler in the mind to suffer
  The slings and arrows of outrageous fortune
  Or to take arms against a sea of troubles,
  And by opposing end them. To die- to sleep-
  No more; and by a sleep to say we end
  The heartache, and the thousand natural shocks
  That flesh is heir to. 'Tis a consummation
  Devoutly to be wish'd. To die- to sleep.
  To sleep- perchance to dream: ay, there's the rub!
  For in that sleep of death what dreams may come
  When we have shuffled off this mortal coil,
  Must give us pause. There's the respect
  That makes calamity of so long life.
  For who would bear the whips and scorns of time,
  Th' oppressor's wrong, the proud man's contumely,
  The pangs of despis'd love, the law's delay,
  The insolence of office, and the spurns
  That patient merit of th' unworthy takes,
  When he himself might his quietus make
  With a bare bodkin? Who would these fardels bear,
  To grunt and sweat under a weary life,
  But that the dread of something after death-
  The undiscover'd country, from whose bourn
  No traveller returns- puzzles the will,
  And makes us rather bear those ills we have
  Than fly to others that we know not of?
  Thus conscience does make cowards of us all,
  And thus the native hue of resolution
  Is sicklied o'er with the pale cast of thought,
  And enterprises of great pith and moment
  With this regard their currents turn awry
  And lose the name of action.
  哈: {自言自语}
  生存或死去, 这是个问题:
  是否应默默的忍受坎坷命运之无情打击,
  还是应与深如大海之无涯苦难奋然为敌,
  并将其克服。
  此二抉择, 究竟是哪个较崇高?
  死即睡眠, 它不过如此!
  倘若一眠能了结心灵之苦楚与肉体之百患,
  那么, 此结局是可盼的!
  死去, 睡去...
  但在睡眠中可能有梦, 啊, 这就是个阻碍:
  当我们摆脱了此垂死之皮囊,
  在死之长眠中会有何梦来临?
  它令我们踌躇,
  使我们心甘情愿的承受长年之灾,
  否则谁肯容忍人间之百般折磨,
  如暴君之政、骄者之傲、失恋之痛、法章之慢、贪官之侮、或庸民之辱,
  假如他能简单的一刀了之?
  还有谁会肯去做牛做马, 终生疲於操劳,
  默默的忍受其苦其难, 而不远走高飞, 飘於渺茫之境,
  倘若他不是因恐惧身后之事而使他犹豫不前?
  此境乃无人知晓之邦, 自古无返者。---哈姆雷特经典台词(中英文)


  不必谢我了!我就爱交朋友!!!加我QQ:359609361

相关参考:

请帮我翻译这段话~!谢谢~!
卫嗣君执政的时候,有个胥靡罪犯逃到魏国,卫嗣君知道了这件事情后,想让人用百金把他赎回来,前后努力了五次,魏国不同意。于是卫君想用左氏城邑换回这个胥靡。大臣们都劝告说:“用这样一个城市,去换回一个小小的罪犯,恐怕不合适吧?”卫君说:“这是你们所不明白的,律法中没有小这个字,任...

谁能帮我翻译一下这段话?
爱上一见钟情。他们能创造出产品,满足我们的需要,那 是很容易懂的,易于使用的,过去的事情就像我们想要他们。心情愉快,看哪、愉快的使用。但是他们不可能让一些东西 个人,使一些我们的债券。没有人可以这样做,因为我们。我们必须做它 为自己。(呵呵,可能不太通顺哈,有些难度,不过我尽力了)...

请大家帮我翻译下这段话,谢谢了···急需···
你没必要把它们全都读过。我大部分的室内生活都是花在一间有着六千本书的房间里面;而我对于那个来自陌生人的无可避免的问题也有标准答案。“这全部的书你都读过吗?”“有些读过两次。”这是一个既真实而让人感到意外的回答。

请帮我把这段话翻译成汉语,急需,在线等,谢了!
经济“全球化”是历史的进程,是人类创新和科技进程的结果。它指的是全球经济的逐渐整合,特别是通过贸易和资金流通的这种方式。它同时涉及国家之间人(工人)的流通以及知识(技术)的交流。这还没有算更加广阔的文化,政治以及环境领域全球化的交流。最基本地,全球化一点不陌生。它开始于20世纪80年代,...

有哪位好心人帮忙翻译翻译下面这段话呗!万分感谢!
老人的鞋子掉到了桥下,便叫张良去帮他捡起来。张良觉得很惊讶,心想:我又不认识你凭什么帮你捡鞋,但见他年老体衰,便好心到桥下帮他捡回了鞋子。谁知这位老人不仅不道谢,反而伸出脚让张良替他穿鞋,张良心里不悦,觉得老人得寸进尺,真是过分!但转念又一想,反正鞋子都捡起来了,干脆好人做...

请帮我翻译一下这一段,不需要AI翻译,纯人工翻译,要通顺,谢谢!
翻译如下 I guess what am trying to say Dad is what every son and daughter wants to say to their dad today. Praising a father on Father's Day is about more than a dad who brings home money or shares a dinner. It’s more about a dad deeply loving children who know every...

谁能帮我翻译一下这段话?
并开始学习NEWT课程,为离开学校之后的人生做准备,哈利还从一个神秘的"混血王子"那里得到了很多自己需要的魔药方面的帮助.奎地奇运动还像以前那样受欢迎,哈利意识到自己正在重组他的队伍并且领导着格兰芬多学院.除此之外还有同样受追捧的由新魔药学老师教授的"重拳出击"俱乐部.浪漫的故事再一次在霍格沃兹上演,...

谁帮我翻译一下这段话,英语的~谢谢了~
handle?狗的护照怎么办理?7.When is the next time?下一次是什么时间?8.When will take a drug will be next time?下次吃药是什么时间?9.I may buy medicine to go back to the dog eat? Because goes to the hospital to be quite far.我可以买些药自己回去给狗吃吗?因为去医院比较远 ...

请大家帮我翻译一下这一段的意思,谢谢了
请大家帮我翻译一下这一段的意思,谢谢了 蔡瑁设计欲害玄德一节:……玄德大惊,急解的卢马,开后园门牵出,飞身上马,不顾从者,匹马往西门而走。...玄德到溪边,见不可渡,勒马再回。摇望城西,尘头大起,追兵将至。玄德... 蔡瑁设计欲害玄德一节:……玄德大惊,急解的卢马,开后园门牵出,飞身上马,不顾从者,...

谢谢各位帮我翻译一下这段话,谢谢!!!
由于我们位于对外贸易区域, ATCLE 提供我们的顾客潜力降低税并且duties.other 增值特点支持基于互联网的功能譬如要求处理, 产品跟踪, 拍卖并且数据捕获为管理reporting.what 是更多, 我们提供提供总turnker 解答的customizable 质量管理。财产补救 提供的电子修理, 重新生产, 和再磨光服务为保单和非保单零件, ...

相关评论

  • 巩有5794: 谁能帮我翻译一下这段话啊?急用 谢谢了! -
    17541557326: Shaoguang is a famous historical city with more than 2000 years' history. Because it located in tropical monsoon climate,it is a little hot in summer and cold in winter ,snow would happen sometimes. Thick forest and rich goods are its local feature. ...

  • 巩有5794: 谁能帮我翻译一下这段话? 谢了 -
    17541557326: 也许是我的爱,给你的压力太大 也许我不温柔 我不想让人看笑话 我也知道我们都不...(这句没看懂) 但我们只有这样才能得到大家的认同 不知道 你在我心里 甚至觉得我号过分 让你没朋友 但我那也是为了你好啊 也许我们最近都因为各种原因是我们的感情有点儿小波浪,可是 军,我指向对你说 我一直喜欢你 我一直没有放弃我们的感情

  • 巩有5794: 谁能帮我完整的翻译一下这段话! -
    17541557326: 这是出自《红楼梦》的曲子,叫《聪明累》,是写王熙凤的. 大意是:王熙凤费尽心机,策划算计,聪明得过了头,反而连自己的性命也给算掉了.生前心灵就已破碎,死了神性也空灵了.家庭富裕、家人平安,也终究有个家破人亡各奔东西的...

  • 巩有5794: 谁能帮我翻译一下这段话?翻成英文....
    17541557326: A long time ago, there was a love of the King dressed and often have to wear new clothes, but the city's designers are not able to meet him. One day, a foreign businessman to the king said that he brought one of the most peculiar clothes, must be a ...

  • 巩有5794: 谁能帮我翻译下这段对话?
    17541557326: 你是威廉史密斯来自英格兰? 是的,我. 我是从绿色照明公司.我来这里向你表示欢迎.这是我很高兴见到你.史密斯先生.我的名字是贝蒂秘书张先生.

  • 相关话题

    ap在线精英在线最新简短笑话,好笑的段子,搞笑句子,男女朋友校园冷笑话,搞笑歌词对白台词,夫妻搞笑对话,手机流行笑话,逗人笑的动物经典笑话,最新幽默搞笑图文,好笑的视频分享给朋友
    若有事情,请联系电邮
    © <搞笑吧