高考英语句子翻译问题? 高考英语句子翻译上的疑问?

   www.gaoxiao88.net

这个高考的英语句子翻译应该注意以下几个问题:

1.第一句话中although引导的状语从句前置,译文是:尽管泰勒在1967年正式退休。后面的主句he never actually retired,译文是:他实际从没有退休。如果把两句话结合起来,译文应该是:虽然泰勒在1967年名义退休,但他从来没有真正退休。

2.第二句话he是主语,served是谓语,on是介词,on the list of可以看作一个习惯用介词短语,过去时在这里可视作完成一直发生的事情,这句话可以翻译为:他仍在美国和国外一些教育机构任职。

3.第二句话中,谓语serve动词后面一般用介词on,表示“任职于……”。介词of后面是具体的介词+名词的,介词宾语的形式。in united states是状语在美国,and是连词,abroad是副词作状语。

4.这两句话连在一起的完整翻译应该是:泰勒虽然在1967年名义退休,但实际上从来没有真正退休。他仍任职于美国和国外一些教育机构。

5.这句话的英文句最好是:Although he officially retired in 1967, Tyler never actually retired that he still served on the list of educational organizations in the united states and abroad.如果这样修改英文句子,原文中的第二句话直接就可以用that引导作状语从句,就可以翻译为:泰勒尽管在1967年名义退休,但他仍然在美国和国外一些教育机构任职,从来没有真正退休。



第二个句子是一个主谓结构的句子,主语 He ,谓语 served(不及物动词)可理解为:任职/服务/工作/上班。on a long list of 在众多的。and连结介词短语in the United States 和副词abroad作后置定语,修饰educational organizations, 故译为:美国和国外的众多教育机构




第二句话是:主谓句。主语:He 释义:他,第三人称单数代词。谓语:served 释义:服务,原形是 “serve”。“served”之后为地点状语。
状语部分:a long list of educational organizations in the united states and abroad.的中心词是:organization,是机构的意思,其前后都是修饰词,作定语。

  • Although 虽然 ; 尽管 ; 即使 ; 不过 ; 然而

  • Tyler 泰勒 ; 共济会秘密会所守门人

  • officially 正式地 ; 官方地 ; 公开地 ; 依据法规等 ; 据传 ; 据公布

  • retired 已退休的 ; 已退职的 ; 退职 ; 退休 ; 退出 ; 离开 ; retire的过去分词和过去式

  • actually 事实上 ; 的确 ; 真实地 ; 竟然 ; 实际上

  • served 提供 ; 端上 ; 够…吃 ; 接待 ; 服务 ; serve的过去分词和过去式

  • educational 教育的 ; 有关教育的 ; 有教育意义的

  • organizations 组织 ; 团体 ; 机构 ; 组织工作 ; 筹备工作 ; 安排 ; 配置 ; 分配 ; organization的复数

  • United States 美国 ; 美利坚合众国 ; 依宪法而联合起来的州的总称

  • abroad 国外 ; 在国外 ; 广为流传 ; 在室外 ; 户外



这个句子结构并不复杂。句中serve on是个动词短语(意思是“任职于…”),例如:

The law requires that parents serve on the committees that plan and evaluate school programs.(法律要求家长在规划和评估学校项目的委员会里任职。)---引自百度翻译关于serve on的释义例句1.

于是,原文第二句的句子结构是:

he作主语;

served on作谓语;

a list of…abroad整体作宾语,其中介词短语in the United States and abroad作organizations的后置定语。



高考英语句子翻译问题?

整个句子属于主谓结构:主语he, 谓语 traveled。advise sb. on how to do sth. 建议某人如何做某事。advise teachers and management people 建议教师和管理人员。on how to set objectives 如何设定目标。that develop the best teaching and learning within their schools 是定语从句,修饰objectives,在他们学校内形成最好的教与学的(目标)。


不是,你自己翻译错了
他这句话的翻译应该是
My next door neighbor and Fellow mother
Follow mother,指的是小伙伴的妈妈
Fellow是adj. 小伙伴的, 这个意思
希望可以帮到你哦




相关参考:

高考英语句子的翻译上的疑惑?
the other children…questions是主句,其中the other children作主语,showered作谓语,her作宾语,介词短语with tons of questions作方式状语。2. 后半句用了shower sb with sth这种夸张的修辞手法,这里shower作为及物动词意思是“浇某人,给某人冲澡”,常用的表达是shower sb with XXX water. 短语 sho...

初中英语句子翻译常见问题分析
第一:单词拼写错误,短语不会用,时态,语态没把握好,句型使用错误。为什么把这些个错误类型归为一类,因为它们都是技术性错误。简称硬伤。我们来举个例子,牛津译林英语7B第七单元测试卷中有一个句子翻译,“玩火是危险的”。很多学生这么翻译,“Play fire is dangerous.”这个翻译易错点我们来看一下...

英语考试的翻译题怎么答
一、英语考试的翻译题怎么答修饰后置例题:做秘书是一份非常复杂的需要组织、协调和沟通能力的工作。Beingasecretaryisaverycomplexjobwhichneedstheabilitytoorganize,coordinateandcommunicate.分析:本句中“非常复杂的需要组织、协调和沟通能力”是修饰工作的,所以修饰部分放在后面用which引导定语从句。同学们在备...

高考英语句子翻译问题?
这个高考的英语句子翻译应该注意以下几个问题:1.第一句话中although引导的状语从句前置,译文是:尽管泰勒在1967年正式退休。后面的主句he never actually retired,译文是:他实际从没有退休。如果把两句话结合起来,译文应该是:虽然泰勒在1967年名义退休,但他从来没有真正退休。2.第二句话he是主语,se...

高考英语句子翻译上的疑问?
不是,你自己翻译错了 他这句话的翻译应该是 My next door neighbor and Fellow mother Follow mother,指的是小伙伴的妈妈 Fellow是adj. 小伙伴的, 这个意思 希望可以帮到你哦

英语句子翻译问题
there be no preferential weighting of one or another of the items in the series it selects for its consideration.it selects for its consideration这是个定语从句,修饰先行词items,英语定语从句都是后置从句,自然放在后面,而中文定语必须放在修饰词前面,所以翻译成【可供考虑的诸多】因素。

高考英语翻译的问题?
even when given the choice 是一个状语从句,省去了和主句主语相同的animals, 并且同时省去了系动词are。写完整:even when animals are given choice. 直译为:即使当动物被给以选择时。意思是:有不止一个选项供它们选择。

如何面对英语考试中的句子翻译
通过考试试题的分析,我们发现英译汉试题中的英文句子大致有以下三个特点: 1. 句子较长,其中包括定语从句、状语从句等从属结构,致使句子结构复杂,意思不容易把握。 2. 句子虽然不长,但其中包含着较难理解的词、词组或短语,尤其是一些表示抽象意义的词,另外,句子中往往含有比较复杂的语法现象。 3.考查的翻译技巧...

英语句子翻译问题
翻译:这是否会解决这个问题是不太可能的,因为国际组织仅仅是一个人的行为的延伸。whether和if的用法分析 whether和if都可以引导宾语从句,表示“是否”,在口语或间接引语中两者可以互换使用。如:I wonder if \/ whether I can get some advice from you.Ask him whether \/ if he can come.但在有...

2020年大学英语四级考试翻译答题技巧
4、换序译法 指在大学英语四级考试翻译过程中对语序进行的转换调整。语序是指句子成分的排列次序。汉语是分析型的语言,语序比较固定;而英语则是分析、综合参半的语言,语序既有固定的一面,又有灵活的一面。英语和汉语在基本语序上大同小异。相同的是主语、谓语和宾语的位置,不同的是状语和定语的位置...

相关评论

  • 茅独3088: 高考英语作文万能句子,加上翻译.... -
    19229126253: 1.as an old saying goes,....正如一句古老的谚语所说 2....be nothing but... ....不过就是... 3.from where i stand.... 从我的立场来说 4.give oneself a chance to.....给某人一个机会去... 5.i feel sure that...我坚信... 6....is the best way to make sure that....确...

  • 茅独3088: 急求高考英语句子翻译! -
    19229126253: 1.He is very confident about the coming fianl exams.2.The artical recommended by our professor yesterday is worth reading.3.I don't think there is a need to reserve tickets in advance.4.After a hot debate, we finally found out a better way to deal with ...

  • 茅独3088: 高中英语 句子翻译问题 做题时 有一些句子 全部单词知道什么意思了 还是翻译不出来 特别是有 -
    19229126253: 别说高中,上了大学英语过了六级,以至于雅思靠8.0的都会碰到.有些是很难翻译的,我高中也一样,感觉意思有些懂,但是要说出来就很难. 你首先要把语法学好,明白五种基本句子结构,复合句也都是这么来的,明白哪个词修饰的是哪部分.句子结构清楚了,实际上基本就扫清一大半问题了.然后,如你所说的介词,网上有很多电子词典,里面有各种解释和对应解释的例句(有道词典很不错,我也还在用),看多了就会找到感觉了,最好把一些例句背下来.最重要的是多读,多看,见得多了就明白了. 所以,把看例句看懂,包括句子结构什么的所有东西全部弄懂,这个叫精读.在这个基础上多看文章,保证足够浏览量.水平自然会很大提升. 亲身经历,如有雷同,准是抄袭我本人.

  • 茅独3088: 英语高考句子翻译 -
    19229126253: He suggests go there by train. The land has become more and more important in the recent years. Driving after drinking is not allowed. We should make contributions to protect the environment. You'd better tell me your new address so th礌碃辟度转道辨权玻护at I can contact you timely.

  • 茅独3088: 求高中英语句子翻译的题目及答案 -
    19229126253: 问题:1.总的来说,南京的夏天相当热.2.人生是由欢笑和泪水组成的.3.据说,每天喝八杯水对皮肤有好处.4.1985年美国把玫瑰花列为国花.它代表着美与爱.5经历了生活中的困难之后,我发现有一些好朋友是多么重要.6.这次北京之旅花...

  • 相关话题

    ap在线精英在线最新简短笑话,好笑的段子,搞笑句子,男女朋友校园冷笑话,搞笑歌词对白台词,夫妻搞笑对话,手机流行笑话,逗人笑的动物经典笑话,最新幽默搞笑图文,好笑的视频分享给朋友
    若有事情,请联系电邮
    © <搞笑吧